MTRŞ, kliplərin Azərbaycan dilinə tərcüməsinə ehtiyac olmadığını bildirib
Mili Televiziya və Radio Şurasının sədri Nuşirəvan Məhərrəmli kliplərin Azərbaycan dilinə tərcüməsinə ehtiyac olmadığını bildirib. Belə ki, 2009-cu il yanvarın 1-dən etibarən bütün verilişlərin Azərbaycan dilində yayımlanması haqqında qərardan sonra yerli telekanallarda xarici dildə yayımlanan kliplər bəzən tərcümə olunaraq efirə verilirdi.
Məsələ ilə bağlı MTRŞ sədrinin köməkçisi Toğrul Məmmədov RATİ-yə bildirib ki, xarici klipləri tərcümə etdikdə çox pis və acınacaqlı vəziyyət alınır. "Başdan ayağa cürbəcür söyüşlərdən, pis sözlərdən ibarət olan xarici kliplərin dublyaj edilməsinə də ehtiyac yoxdur" – deyən T.Məmmədov vurğuladı ki, telekanal rəhbərləri söyüş və pis sözləri olan kliplərə fikir verməlidirlər.
Xatırladaq ki, 30 dekabr 2008-ci il tarixdə MTRŞ-nin 2009-cu il yanvarın 1-dən bəzi verilişlər istisna olmaqla, qalan verilişlərin Azərbaycan dilində yayımlanması barədə qərarı qəbul olunmuşdu.
xeberler.az/Ellada
Televiziyaların reytinqini kim ölçür, necə ölçür və nəticələr ağlabatan olacaqmı?
Nazirlik inkubasiya mərkəzlərini niyə topladı? –Şərh
Windows 10-u necə sürətləndirmək olar?
Bizi idarə edən güc: Netokratiya
Tor: şəbəkənin nəzarətindən azad olmaq imkanı
Facebook müəmması
4G mobil texnologiyası niyə ləngiyir?
Rəqəmli yayım: mərkəzdən kənarda yaşayanlar nə etsin?
“Asan imzanı belə gördüm”- Azər Həsrət
Azərbaycanda e-hökumətin inkişafinda yeni sosial tələbləri nəzərə alan xidmətlərin genişləndirilməsi perspektivləri