Previous Next
Bağla

Azərbaycanda tərcümə sahəsində ilk elektron biblioqrafik məlumat bazası

09-12-2008 13:50
Azərbaycanda tərcümə sahəsində ilk elektron biblioqrafik məlumat bazası


 

  YUNESKO və Azərbaycan Dillər Universitetinin maliyyə dəstəyi ilə yaradılan tercume.az Azərbaycanda tərcümə sahəsində ilk elektron biblioqrafik məlumat bazasıdır.

  Məlumat bazasına son 40 ilə yaxın dövrdə Azərbaycan dilinə və Azərbaycan dilindən xarici dillərə tərcümələr barədə biblioqrafik təsvirlər daxil edilmişdir.

  Saytda həmçinin 1920-2007-ci illərdə tərcüməşünaslığa dair, daha doğrusu, tərcümənin nəzəri məsələlərinə dair ölkəmizdə işıq üzü görən elmi-nəzəri materialların biblioqrafik təsvirləri verilmişdir.

  Bütün bunlarla yanaşı qeyd olunan dövrdə Azərbaycan dilinə və Azərbaycan dilindən xarici dillərə tərcümə əsərlərindən ibarət kiçik elektron kitabxana da yaradılmışdır. Kitabxanaya bədii əsərlərin tərcüməsiylə yanaşı, birdilli, ikidilli və çoxdilli lüğətlər, habelə elmi-nəzəri əsərlərin mətnləri də daxil olunmuşdur.   

 

 

xeberler.az/Ellada

ŞƏRHLƏR
OXŞAR XƏBƏRLƏR

Rus dilindən Azərbaycan dilinə tərcümə sistemi yaradılıb

23-10-2010

Dilmanc tərcümə proqramını yaradan elmi-tədqiqat işçi qrupu IEEE elektron kitabxanasına daxil edilib

16-01-2009

Facebook sosial şəbəkəsi azərbaycan dilinə tərcümə olunur

15-07-2008

Süni intellekt üzrə dərc olunan elmi əsərlərin xülasələri toplusu dərc olunub

28-03-2026

«Google Translate» sisteminə türk dili də əlavə edilib

18-02-2009

Google-dən Türkcə tərcümə xidməti

02-02-2009

“Yandex” onlayn-tərcümə servisini istifadəyə verib

17-03-2011

Xarici kliplər tərcümə olunmayacaq!!!

28-01-2009

“İqtisadi islahatlar” jurnalı “RePEc” məlumat bazasına daxil olub

07-05-2025

Dünya ədəbiyyatı kitabxanasının 36 cildi hazırdır

30-01-2009

Google bütün dillərdə danışacaq :-)

14-11-2008

"Dilmanc" tərcümə sisteminin yeni versiyası istifadəyə verildi

18-03-2014

MEK-də elektron kitabxana və rəqəmsal xidmətlər genişləndirilib

15-12-2025

Daha bir elektron kitabxana istifadəyə verildi

23-06-2015

Əcnəbi KİV-də Azərbaycanla bağlı yer alan məqalələrdən ibarət xüsusi elektron jurnal hazırlanır

17-03-2009

Aeroportda meqafon nitqi müxtəlif dillərə tərcümə edəcək

19-11-2015

İnformasiya texnologiyaları ilə bağlı yeni dövlət standartları təsdiqlənib

25-11-2013

Mərkəzi Elmi Kitabxana Vahid Qeydiyyat Sisteminin yenilikləri ilə bağlı təlim keçirib

22-11-2018

Kommunizimlə bağlı bütün məlumatlar www.Kommunist.az - da

10-02-2009

“Bütün verilişlər Azərbaycan dilində yayımlanmalıdır”

30-12-2008

Google tərcümə necə işləyir?

27-06-2011

Facebook Azərbaycan dili və Problemləri

10-07-2010

Anındaca tərcümə

14-03-2011

Azərbaycanda Dilmanc maşın tərcüməsi sisteminin yeni versiyası təqdim olunub

22-11-2008





sorğu
İT mütəxəssislər iş yerlərini hansı meyarlar əsasında seçir ?
  • Şirkətin yüksək statusuna görə
  • İşin, layihənin xarakterinə görə
  • Əmək müqaviləsinin olmasına görə
  • Yüksək əmək haqqına, mükafatlara və digər güzəştlərə görə
  • Gələcək karyerası üçün əhəmiyyət kəsb etdiyinə görə
  • Maraqlı, işgüzar kollektivə görə