“Kanal-35” televiziyasında 2008-ci ilin yanvarın birindən bütün verilişlər Azərbaycan dilində efirə verilir.
Bunun üçün həmin gündən televiziyada “Dublyaj” redaksiyası yaradılıb. “Kanal-35” televiziyasının “Dublyaj” redaksiyasında 231 film tərcümə, 130 film isə dublyaj olunub. Bu fikirləri “Kanal-35” televiziyasının və “Naxçıvanın səsi” radiosunun Baş redaktoru Anar Rəsulov Lent.az-ın bölgə müxbiri ilə söhbətində bildirib.
A.Rəsulov qeyd edib ki, Azərbaycanda fəaliyyət göstərən kanallarda Azərbaycan dilində tam yayıma 2009-cu ildən keçməsinə baxmayaraq, “Kanal-35” bölgə televiziyası olsa da 2008-ci 01 yanvar tarixindən Azərbaycan dilində yayımlanan verilişlərinə görə paytaxt televiziyalarını da qabaqlayıb. Amma nədənsə mətbuatda bölgə televiziyalarına münasibət paytaxt televiziyalarından fərqlidir. Anar Rəsulov milli-mentalitetə uyğun olmayan verilişlərin televiziyalarda yayımlanmasına da öz münasibətini bildirib. O deyib ki, bu cür verilişlərin efirə getməsi uşaqların və gənclərin əxlaq və tərbiyəsinə pis təsir göstərə bilər. Bu cür verilişləri “Kanal-35” televiziyası yayımlamır.
Xatırladaq ki, “Kanal 35” televiziyası 2004-cü ildən, “Naxçıvanın səsi” radiosu isə 2001-ci ildən fəaliyyətə başlayıb və bölgənin bütün ərazilərində yayımlanır. “Naxçıvanın səsi” radiosunu internet vasitəsilə də www.nsfm.az saytından dinləmək mümkündür.
Televiziyaların reytinqini kim ölçür, necə ölçür və nəticələr ağlabatan olacaqmı?
Nazirlik inkubasiya mərkəzlərini niyə topladı? –Şərh
Windows 10-u necə sürətləndirmək olar?
Bizi idarə edən güc: Netokratiya
Tor: şəbəkənin nəzarətindən azad olmaq imkanı
Facebook müəmması
4G mobil texnologiyası niyə ləngiyir?
Rəqəmli yayım: mərkəzdən kənarda yaşayanlar nə etsin?
“Asan imzanı belə gördüm”- Azər Həsrət
Azərbaycanda e-hökumətin inkişafinda yeni sosial tələbləri nəzərə alan xidmətlərin genişləndirilməsi perspektivləri