Previous Next
Bağla

“Orfoqrafiya sözünün özünün düzgün yazılışına ehtiyac var”

07-03-2018 10:26
“Orfoqrafiya sözünün özünün düzgün yazılışına ehtiyac var”

“Orfoqrafiya sözünün özünün düzgün yazılışına ehtiyac var, çünki “orfoqrafiya” sözü dilimizə yanlış formada daxil olub”.

Xeberler.az bildirir ki, bunu Trend-ə müsahibəsində AMEA-nın akademik-katibi, AMEA İnformasiya Texnologiyaları İnstitutunun direktoru, akademik Rasim Əliquliyev deyib.

Akademikin sözlərinə görə, “orfoqrafiya” sözünün kökü səhvdir. Bu sözdəki “f” səsi “t” olmalı, yəni “orfoqrafiya” deyil, “ortoqrafiya” kimi yazılmalıdır.

R.Əliquliyev bildirib ki, “orfoqrafiya” sözünün kökü “orto”dur. Qədim yunan, latın dillərində, eləcə də ingilis dilində bu sözün kökü “orto” kimi qeyd edilib: “Bu, hansısa subyektiv səhvin hesabına rus dilinə, rus dilindən də Azərbaycan dilinə “orfoqrafiya” kimi daxil olub. Bu sözlərin özünün düzəlişə ehtiyacı var. Çünki “orto” sözü “düz”, “düzgün”, “düzbucaqlı” deməkdir. Yeri gəlmişkən, əksər ölkələrdə, o cümlədən Türkiyədə də orto önlüyü işlədilir. Beynəlxalq səviyyədə orfoqrafiya sözü anlaşılmır. Ona görə Azərbaycanda da bu məsələ nəzərə alınmalıdır.

Xatırladaq ki, 2004-cü ildə Azərbaycan Respublikası Nazirlər Kabineti tərəfindən təsdiq edilən “Azərbaycan dilinin orfoqrafiya lüğəti”ndə öz əksini tapmış orto önlüklü, ingilis mənşəli 34 söz “orto” frazası ilə (məsələn, ortodoks, ortoqonal, ortopediya, ortoxəritə və s.) başlayır.

Qeyd edək ki, dilimizdə işlədilən alınma sözlərin əksəriyyətində bu cür problemlər mövcuddur. Bu kimi səhvlərin meydana gəlməsinin əsas səbəbi Azərbaycan dili qrafikası və digər dillərin qrafikası arasında transliterasiya cədvəllərinin mövcud olmamasıdır. Belə problemlərin gələcəkdə də baş verməsinin qarşısının alınması üçün ölkəmizdə tez bir zamanda qrafikalararası transliterasiya standartlarının qəbul edilməsinə böyük ehtiyac vardır.

Bu işlər görülərsə, xarici dillərdən dilimizə və əksinə, yəni Azərbaycan dilindən digər dillərə keçid vaxtı ilkin sözlərin çoxlu variantlarının meydana gəlməsinin qarşısı alınar. Məsələn, transliterasiya standartlarının olmadığına görə Naxçıvan sözünün ingilis dilində “Nakhchivan”, “Nakhichevan”, “Nakhichivan”, “Nakhchevan”, “Naxchivan”, “Nakhcivan” kimi, Gəncə sözünün isə “Ganja”, “Gandja”, “Gendja”, “Gendzha”, “Gandzha”, “Gence” kimi variantlarına rast gəlinir. Başqa sözlə, Azərbaycan dilində olan ilkin sözlər ingilis dilində öz identikliyini itirirlər.

Xeberler.az

 

ŞƏRHLƏR
OXŞAR XƏBƏRLƏR

Dilmanc orfoqrafiya lüğəti ilə bağlı mübahisələrə münasibət bildirdi

24-11-2015

Onlayn orfoqrafiya lüğəti ilə bağlı yeni sayt istifadəyə verilib

31-03-2016

Azərbaycanda bu sözlərin də yazılışı dəyişir

16-01-2018

Sözlərin düzgün yazılışı üçün “Təcili Yardım”

03-02-2016

“İsmarış” ya “ismarıc”?

12-11-2014

Azərbaycan dilində yüzlərlə sözün yazılışı dəyişdirilir – Siyahı

13-01-2018

"Microsoft Office 2003" üçün Azərbaycan dilinin orfoqrafiya yoxlayıcısı

14-01-2011

İzahlı və terminoloji lüğətlər artıq telefonunuzda

12-08-2016

Transliterasiya veb-saytının ilkin versiyasının təqdimatı keçirildi

01-02-2019

Azərbaycan dilinə elektron tərcümə problemi

10-04-2019

“İnformasiya cəmiyyəti” yoxsa “informasiyalı cəmiyyət” ?!

13-02-2009

Milli Transliterasiya Sisteminin təqdimatı onlayn formada keçiriləcək

09-09-2020

Firefox yeniləndi

23-12-2008

Ayfon yoxsa iPhone? - Ekspertlər nə düşünür?

28-10-2015

Nə üçün lüğətlərin onlayn versiyaları yoxdur?

26-06-2015

Süni intellekt qrammatik səhvləri düzəldəcək

22-08-2019

“İT üzrə ən müasir terminlər toplanmalı və sistemləşdirilməlidir”

01-02-2016

Rəqəmsal transformasiyalarla bağlı açıqlama

24-02-2023

Nazirliyin Çağrı Mərkəzinə daxil olan müraciətlərin sayı açıqlanıb

21-09-2015

Adapter və zaryadka Azərbaycan dilində necə yazılmalıdır?

26-10-2017

İnformatikada işlədilən terminlərin 3 dildə izahı-Yeni kitab

28-03-2017

“Azərbaycanda “internet media” anlayışı öz əksini tapmayıb”

03-12-2009

“Proqram mühəndisliyi ilə bağlı Azərbaycan dilində kitablara ehtiyac var”

17-01-2017

Rus dilindən Azərbaycan dilinə tərcümə sistemi yaradılıb

23-10-2010





sorğu
İT mütəxəssislər iş yerlərini hansı meyarlar əsasında seçir ?
  • Şirkətin yüksək statusuna görə
  • İşin, layihənin xarakterinə görə
  • Əmək müqaviləsinin olmasına görə
  • Yüksək əmək haqqına, mükafatlara və digər güzəştlərə görə
  • Gələcək karyerası üçün əhəmiyyət kəsb etdiyinə görə
  • Maraqlı, işgüzar kollektivə görə